的場悠人の体和 Tai-wa 日記

理論と実践を行き来するヨガ研究者。ここではヨガ以外のことも。大学時代から継続のブログ。

英語でYoga アーサナ編

 インドで受けたヨガプログラムは、すべて英語で行われました。最初の方は分からない単語もありましたが、徐々に慣れて、今はなんとか英語でもインストラクションできるようになりました。

 「英語とヨガを同時に学びたい!」という方は、ぜひ参考にしてもらいたいです。

 

 

★基本のインストラクション

基本的に「動詞+your 体の部位+方向」で示されます。そのパターンをいくつか見ていきましょう。

 

  •  lift your side of the trunk upward. 「胴体の側面を持ち上げて」
  • rotate your thighs inward. 「太ももを内旋させて」
  • turn your palms downward. 「手のひらを下に向けて」
  • point your fingers backward. 「指を後ろに向けて」
  • roll your shoulder blades backward. 「肩甲骨を後ろに回して」
  • press your buttocks forward. 「お尻を前に押して」

 

 

これらの、「~ward」という方向を示す前置詞はよく使われます。覚えておくと便利です。

その他にも、「前置詞+名詞」を使えば方向や場所を示すことができます。

 

  • extend your right hand to the wall. 「右手を壁の方に伸ばして」
  • step your right foot between the hands. 「手の間に右足を踏み出して」
  • twist your torso to left.「胴体を左側にひねって」
  • bring your hands together in front of the chest. 「両手を胸の前で合わせて」

 

 

上記が文法的に正しい命令形の指示ですが、実際はもっと省略して、

 

  • Your arms up! 「腕挙げて!」
  • Your chin to your knees.「顎を膝につけて」

 

 

といったように「部位+方向」だけで表現されることもあります。

 

★その他動詞を使った表現

  • release your whole body. 「全身を緩めて」
  • bend your knees to 90 degrees angle.「膝を90度に曲げて」
  • raise your arms parallel to the mat.「マットと平行に腕を挙げて」
  • lie down on belly (spine). 「うつ伏せ(仰向け)で横になって」
  • arch your back. 「背中を反って」
  • round your back. 「背中を丸めて」

 

★副詞

副詞は、動詞と組み合わせて使うことで、具体的なインストラクションをすることができます。

  • further 「もっと」  Twist your chest further. 「胸をもっとひねって」
  • evenly 「均一に」  Press your palms evenly. 「手のひらを均一に押して」
  • humbly 「誠実に」  Humbly bow down. 「誠実にお辞儀して」
  • slightly 「わずかに」  Slightly open your eyes. 「わずかに目を開いて」
  • gently 「やさしく」  Gently come up to sitting position. 「やさしく座位に戻って」
  • tightly 「強く」  Grip your ankle tightly. 「足首を強く握って」
  • vertically 「直角に」 bend your right knee vertically. 「右ひざを直角に曲げて」
  • perpendicularly 「水平に」 Open your both arms perpendicularly. 「両腕を水平に広げて」

 

 

★馴染みのうすい体の部位

基本のhand, head, footなどの体の部位は広く知られていますが、ここではあまり馴染みのない単語を紹介します。

  • sternum 胸骨
  • sacrum 仙骨
  • sit bone 座骨
  • spine  背骨
  • pelvis 骨盤
  • fist  握りこぶし
  • abdominal muscles 腹筋
  • sole of the feet 足の裏

 

 

 

★聞いたことなかった表現

日本にいるときはあまり聞いたことのなかった英語表現です。

  • scoop your tailbone up. 「尾骶骨を引き上げて」
  • rub your palms. 「手のひらを擦り合わせて」
  • do concave action on your back. 「背中をくぼませて」
  • tuck your toes. / curl your toes. 「つま先を立てて」
  • uncurl your toes.「つま先を伸ばして」(カールしていたものをまっすぐにする、というニュアンス)
  • tuck your T-shirt.「Tシャツをしまって」
  • elongate your arms.「腕を引き延ばして」

 

★用具

f:id:yutoj90esp:20161108202001j:plain

  • strap ストラップ
  • block  ブロック
  • cushion クッション

 

これらはカタカナ英語にもなっているので楽勝ですが、穴場だったのはこれ。

f:id:yutoj90esp:20161108202051j:plain

 

  • bolster 「長枕」

というらしいです。

 

では。